
留学英国翻译专业大学推荐
【 #英国留学# 导语】英国作为传统的教育强国,每年申请的留学生都不在少数。下面是 无 分享的留学英国翻译专业大学推荐。欢迎阅读参考!
留学英国翻译专业大学推荐
一、巴斯大学
巴斯大学历史悠久,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。巴斯大学提供口译课程已有超过40年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。
巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。
二、纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。
大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。
三、利兹大学
作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文
化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。
四、威斯敏斯特大学
威斯敏斯特大学是英国的大学之一,它的传媒专业在英国居前三位,
语言学院的课程更是在英国无出其右,是英国外交部官员定点培训学校。
威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英的翻译与口译教学水平。
五、伦敦大学学院
伦敦大学学院翻译(口译)专业
伦敦大学学院翻译(口译)专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。这个项目可以给你一个非常好的机会去发展你的翻译,口译和语言技巧,去加深你对语言性工作的理解,这是一个非常重要的交流技能,你可以在快速发展的翻译技术领域中得到真正重要的经验。
六、爱丁堡大学
爱丁堡大学翻译研究专业
凭借高素质的专业技术人员,爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业旨在从知识层面提升你的翻译实践技能。爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业通过理论与实践的完美结合的学习,你会发展语言使用与翻译相关的批判性思维能力,学习实施各种翻译策略,拓展你对翻译相关的各种问题的理解,比如性别、权力关系和宗教。
七、曼彻斯特大学
曼彻斯特大学翻译和口译研究专业
曼彻斯特大学笔译和口译研究课程在1995年由翻译和跨文化研究中心发起,是英国学府课程历史最悠久、最有声望的研究生课程之一。曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士课程旨在帮助你学习笔译、口译、以及其他需要跨文化交流背景的职业所需的知识和技能。
八、华威大学
专业名称:MA Translation and Transcultural Studies 翻译与跨文化研究
简介:该项目主要从事与文学文化语言相关的翻译理论研究,老师大多数是在
英语系有过出版物翻译经历的,或者研究语言(法,德,意),而研究的重点偏向于理论方向。
九、埃克塞特大学
专业名称: MA Translation 翻译硕士
简介:埃克塞特的翻译共有两个分支,
汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博.而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。
十、伦敦城市大学
伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为AIIC会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。
十一、诺丁汉大学
英国诺丁汉大学翻译硕士专业是很早开设的专业,有世界大部分语言的翻译课程,教学质量受到很多学生乃至学者的赞扬。诺丁汉大学以其出色的教学质量和卓越的学术研究赢得了国际盛誉。诺丁汉大学翻译专业结合了有效中英翻译所需的理论、技术、和实践培训。它还提供两种语言之间的双边口译培训和实践。除了这些笔译和口译的核心课程,你还会学习高级英语或中文。你也可以从众多选修课程中学习除中文和英文以外的语言。
扩展阅读:留学英国文书写作指南
一、文书中突出自己的个性特点
有不少同学在写文书的时候都会进入一个死胡同,譬如一味介绍自己所参与的项目是多么成功或者指导老师如何教导自身的,但是对可以展示自己的地方一字不提。同学们要注意的是别人通过申请文书是想看知道申请人本身的情况,而不是关注与申请人无关的其他事项。只有突出了自己的个性特点才有可能给他人留下较为深刻的印象,中国人一直以来都比较含蓄(比如不喜欢夸自己,或者认为这仅仅是卖弄)但是大家在写申请文书的时候一定要注意在细节中提炼自身的优点!
二、文书要突出重点而非文字越多越好
国内的文科生在答题时一般都会被老师告诫“无论如何把试卷答满都会有点辛苦分”,在写申请文书的时候大家可不要遵循“越多越好”的规则了。同学们在查看英国院校对申请文书的要求时多半会看到一条:表达逻辑完整即可。写文书不是写小说,用精炼的文字表达自己的中心思想将是比较好的选择。
三、文书切记不要抄袭
网络上有很多文书模板,如果大家想省事的话可能会因为千篇一律的文书内容让自己失分不少,申请文书的质量对自身前往英国留学还是比较重要的,这个必须要花费一定的时间以及精力才能写出较好的文书内容。另外在文书的内容中不要带有负面消极的内容,文书的整体方向应该是积极向上的。还有需要关注的内容是文书不要太注重词藻是否华丽,有时候可能堆砌了很多自认为优美的句子,但是对自身想表达的中心思想没有任何作用。如果你想申请硕士课程就要对你曾经研究过的项目进行详细说明,还要包括其他内容(比如自身对什么领域感兴趣以及选择研究这个项目的原因等)。
扩展阅读:英国留学签证申请材料
1、身份信息类
护照需要提供至少六个月有效期的护照,护照临近过期要及时补办;如果有旧护照,申请签证时一并提交。
户口本提供户口本首页以及本人页的复印件。
照片提供白底彩照一张,尺寸参照本人护照,小二寸(48mm×33mm)。
注意:男生不可以留胡子,女生不可以化浓妆。
2、担保方材料
学校的录取确认函(CAS)学校的录取确认函CAS号码需要填写在签证申请表上。
获取CAS所提交的材料在换取学校的录取确认函(CAS)时,向学校出示的材料,包括学位证、成绩单、雅思成绩单等,要和签证申请一并提交(原件)。
3、学术成绩材料
中英文语言成绩原件提供语言考试成绩单原件,比如雅思/托福成绩单。
中英文毕业证,学位证原件提供毕业证,学位证原件(中英文),如果是高中毕业,需要提供高中毕业证。
中英文成绩单原件高中毕业生需要提供高中成绩单原件(中英文);大学及以上毕业生则需要提供对应成绩单原件(中英文)。
4、财产证明
银行存款证明银行定期或活期存款证明均可,(需要至少有28天的银行存款记录),另外存款尽量满足留学一年所需的学费和生活费;在银行存款证明开出一个月后,才可以递交签证。
押金收据录取之后交纳押金的收据。
本人/父母的收入证明如果本人有稳定收入来源的工作,可以提供自己的收入证明;如果你是学生,资金证明在父母名下,则需要提供父母的收入证明。
5、其他各类材料
签证申请表自行打印签证申请表,填写完成由本人签字。
签证费需要支付签证费用:¥3410。
肺结核检测证明申请英国留学签证必须提供英国相关部门认可的医疗机构出具的肺结核检测证明报告,报告的有效期要在6个月以内。
扩展阅读:去英国留学可以申请哪些奖学金
一、志奋领奖学金
全称是Chevening Scholarship,是由英国政府设置的别的项目,申请需要满足学术和语言的高标准要求,一定要获取专业机构的认可才有资格。
八月份开始递交材料申请,十一月份截止,随后进入到审核中,通过材料筛选的学生需要接受在线的面试,然后会在六月份公布结果,获奖的学生可以免费留学。
二、ORS奖学金
全称Overseas Research Scholarship,同样是政府提供的项目,每年的名额大概有800个,是全国范围内的筛选,竞争是比较激烈的,奖金是支付学费差,一般在6000英镑左右。
申请需要学生出示自己IELTS6.5分或者TOEFL100分左右的证书,GPA分数要在3.0以上,而且学生的综合排名要自爱5之内,需要同时满足以上的所有要求。
三、苏格兰国际奖学金
全称Scotland Scholarship,是苏格兰地区的政府颁发的项目,会为所有获奖的学生提供每年2000英镑的资助和免除学费的福利,还会报销往返的机票费用。
申请者需要在苏格兰的大学内就读,而且要在25-35岁之间,英语的考核IELTS不能抵御6.5分,申请的学生如果是就读经济和艺术类的专业会有优先审核权。
四、院校奖学金
由各大院校颁发的奖学金项目,含金量是看学校的名气来的,一般奖金的金额都不会特别高,主要是起到鼓励学习的作用,资助来源包括政府和组织,不会有额外的义务要求。
而申请,一般会分开审核学生的学术成绩和专业技能,根据大家申请的项目进行考核,当然能力越强获奖的可能性会越高,早点确认项目,回提高获奖的成功率。

英国留学翻译专业哪些院校值得申请
近些年,随着国内经济逐渐走向国际化,以翻译为主的服务业非常火爆,毕竟各种大型的国际会议少不了翻译人员的存在,英国作为英语的发源地,开设翻译的语种非常齐全,因此,越来越多的学生去英国攻读翻译专业。那么,英国留学翻译专业哪些院校值得申请呢?下面和我一起来了解一下吧。
曼彻斯特大学
专业:MA Translation and Interpreting Studies
该硕士课程旨在为学生提供从事翻译职业或需要跨文化交流专业知识的其他专业所需的知识和技能。学生可以从广泛的专业中进行选择,包括商业翻译,视听翻译,科学和技术翻译,文学翻译,翻译项目管理以及为国际组织进行的翻译,英语或其他语言的翻译或翻译。
申请要求
在人文学科领域拥有一等或二等荣誉学位或与之相当的海外学历;
雅思要求总成绩达到7.0(最低写作分数为7),或者托福达到100以上,最低写作分数为25。
华威大学
专业:MA Translation and Cultures
翻译与文化文学硕士旨在为学生提供翻译理论和实践研究的严格学术基础,将为学生提供理论和实践技能,以提高他们作为翻译人员和跨文化调解其他领域的效率。这是一门授课式MA,具有强制性学位论文形式的重要研究内容,您将得到该领域专家的学位论文指导者的书面支持。核心翻译业务包括大量提供一对一辅导的服务,以及以混合研讨会/研讨会形式进行的预定教学。
申请要求
2:1相关学科的本科学位(或同等学历);
雅思要求总分7.0。
利兹大学
专业:Conference Interpreting and Translation Studies MA
作为一项独特的专业口译计划,该计划以其悠久的历史和优良的传统而闻名,它将为英国和国外的语言专家提供满足入学要求并通过能力测试的资格,并提供连续和同步的会议口译培训口译技巧以及获得诸如国际事务,政治,国际商业和科学技术等广泛领域的主题知识。密集的专业培训将使学生发展专业的口译能力,这些能力在主要的国际,政府和非政府组织以及商业,外交,工业和学术界都得到高度重视。
申请要求
拥有2:1(荣誉)的学士学位,并且精通英语和一种或多种外语;
雅思要求总分7.0,其中阅读和写作不低于6.5,口语和听力不低于7.5。
纽卡斯尔大学
专业:MA Interpreting and Translating
翻译和口译硕士课程涵盖专业和学术培训。学生将获得高质量的翻译和口译技能,因此学生可以进入技术,商业,国际关系和新闻等领域的翻译或口译行业。
申请要求
2:1荣誉学位,最低平均成绩为75%(或GPA最低2.75);
如果您具有较低或非标准的资格,则建议有至少两年或以上的全职翻译或口译经验;雅思要求总分7.0+。
巴斯大学
专业:MA Interpreting and Translating
巴斯大学的文学硕士口译和笔译旨在为学生提供实用的技能和经验,使学生成为高级口译和笔译工作。该硕士课程已经运行了40多年,并以所提供培训的质量在国际上享有很高的声誉。该课程涵盖专业翻译以及公共服务和商业环境中的同声传译,连续和联络传译。该课程由经验丰富的导师讲授,他们全都是专业的笔译和口译员。一些代表国家元首和政府首脑,和/或为国际组织工作。因此,他们能够与您分享丰富的经验,并为加入该行业提供有用的建议。
申请要求
拥有学士学位或国际同等学历,通常为2:1或更高;雅思要求总分7.5,口语部分不少于7,写作,听力和阅读部分不少于6.5;
或托福要求总分108,口语部分至少27,写作,听力和阅读部分至少24。

英国大学有哪些比较好的翻译专业,只了解了威斯敏斯特大学,貌似褒贬不一,谁能给个确定性的回答!
1. 巴斯大学 巴斯大学成立于1966年,口译笔译研究所是联合国最受推崇的三大同声翻译班之一,特别为原专业为英语专业或英语特别优秀的学生设计,课程期限仅为一年,该专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。大学只有一个MA in Interpreting and Translating,雅思要求7.0(单项要求6.5),有面试,学校根据面试最终决定是否发录取offer。 2. 利兹大学 1904年利兹大学获得皇家许可而成为独立的大学。经过一个多世纪的发展,利兹大学成为了英国最负盛名的大学之一。作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,同时也是最受本土学生欢迎的大学。利兹大学的翻译专业也非常全面,可供学生选择:MA Applied Translation Studies, MA Conference Interpreting and Translation Studies - 1 Language,MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Language,MA Translation Studies and Interpreting - 1 Language,MA Translation Studies and Interpreting - 2 Language,除了 MA Applied Translation Studies雅思要求7(单项要求6.5),其他专业雅思要求都是6.5(口语要求7,其他单项6.0) 3. 纽卡斯尔大学 纽卡斯尔大学位于英格兰第五大城市纽卡斯尔,曾获得泰晤士报英国年度最佳大学奖。它的中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,下设四个专业Interpreting MA,Translating MA,Translating and Interpreting MA , Translation Studies MA ,其中Translating and Interpreting MA是英国大学中设有中英/英中翻译口译历史最悠久的。该大学的翻译专业硕士分1年制与2年制,1年制雅思要求7.0(单项要求6.5);2年制硕士要求雅思7.5(单项要求7.0)。 4. 谢菲尔德大学 谢菲尔德大学(The University of Sheffield)位于英国第四大中心城市谢菲尔德市,经过一百多年的发展,该校在教学与科研方面有着崇高的声誉,是英国最受海外学生欢迎的五大名校之一。作为英国最著名的“红砖大学”之一,谢菲尔德大学是英国众多百年老牌知名大学中最具有国际声望的世界一流大学之一,为罗素大学集团(The Russell Group)、欧洲大学工会(EUA)、联邦大学公会(ACU)、白玫瑰大学联盟的成员。翻译专业有Translation Studies – MA,Screen Translation Studies – MA,其中特色专业Screen Translation Studies,雅思要求都是7.0(单项6.0),学生毕业后可从事电影、电视和电脑屏幕,也包括诸如电子画报、电子期刊、电子光盘、网站等所有的视听和语音媒介的新兴翻译工作。 5. 华威大学 华威大学为英国的一所校园式大学,创建于1965年,作为一所年轻的大学,华威大学在英国乃至全球都有享有良好的学术声誉,近年来一直都保持在全英前二十所顶尖高校的行列。翻译专业有MA in Translation and Transcultural Studies, MA in Translation, Writing and Cultural Difference,从该校的专业可以看出学校比较侧重翻译也文化之间的关系,学生毕业后就可以从事翻译文学作品,宗教文献等工作。 6. 东安格利亚大学 东安格利亚大学位于诺里奇,是英国老牌重点大学,是英国发展最快,连续6年学生满意度最高的学校之一。东英吉列大学语言,语言学和翻译研究学院早在20世纪70年代就开始了对语言和翻译的研究,现在其发展水平已经走在了同行业的前列,下设MA in Applied Translation专业,雅思要求6.5(单项要求6.0) 同时,曼彻斯特大学,赫瑞瓦特大学,西敏斯特大学,斯旺西大学,班戈大学也有翻译专业,还有埃克塞特大学,爱丁堡大学也有翻译专业,但是没有中英翻译。
七七网